장x환 4:20 AM
To: Irvana Zen
한국에서 한자를 쓰는 늙은이 들도 그정도 틀리기는 다반사 일세.
자넨 그래도 열심히 독서하고 공부 하니까 글을 잘 쓰지만 국내 늙은이들은
사실 산 송장이 많은 편이지.
장X환
블로그 riake2004님의 블로그
-----Original Message-----
From: "Irvana Zen"<zenilvana@hotmail.com>
To: "장x환"<riake2004@naver.com>; "김x환"<2225@naver.com>; "민x식"<min41@naver.com>; "김x호"<hokim@gmail.com>; "이x덕"<duklee@gmail.com>; "최x학"<hakchoi@hotmail.com>; "신x준"<joonshin@gmail.com>; "한x덕"<julbo@gmail.com>; "손x식"<sonshik@gmail.com>; "이x건"<kunlee@gmail.com>; "김x칠"<chilkim@gmail.com>; "박x용"<21st@gmail.com>; "신x민"<21@cau.ac.kr>; "권x국"<kwon1@aol.com>; "kim7379@yahoo.com"; "박x성"<sungpark@gmail.com>; "김x균"<kim2@yahoo.com>; "신x우"<ahn@gmail.com>;
Sent: 2015-07-12 (일) 09:32:38
Subject: 漢文말살에 내가 피해를 보는군
친구들;
漢文을 쓰지 않는 사회에서 한 50년을 살다보니 너무 많은 실수를 했었더군 그래.
김삿갓이 첩의 아들이라 했다가 들통이 났었고,
菜根談 -> 菜根譚(채근담)
毒性粉 -> 毒成分
精粹 -> 精髓
essential -> essence
재미있는 것은 인터넽의 사전이나 거기에 글을 쓴 경우에서 漢字를 확인할 수가 없다는 사실일세. "전자사전"에도 精髓(정수), 毒成分(독성분), 菜根譚(채근담)이라는 글자가 수록되어 있지 않어.
몇일 전에 국어 말살을 하겠다고 불평했드시, 한국의 골빈당을 원망해야 할까, 아니면 내가 시대를 잘못 살고 있는 걸까? 잊지 않으려고 다시 배우고자 해도 도움을 구할 길까지 없으니, 나도 이런 죽은 글자를 궂이 찾아내서 여럿에게 무식함을 자랑시켜야 할까? 하여간에 그리 읽어주시게...
Zen