우리가 완판본 춘향전에 나오는 퇴기 월매가 춘향이 어멈이란 건 알지만, 그 웃기자고 조연으로 나오는 백설공주에 나오는 일곱 난쟁이 이름을 알고 영어자막에 웃기나 하냐.
'호박에 말뚝 박고, 애밴 여자 배차기'라면 놀부 심사라는 걸 대뜸 알아채지만, 톡쇼에서 'Tell it to the marines!'라면 이 웃기는 말에 응하는 즉석 시청자반응 폭소가 비록 조작된 배경웃음이라지만 그 유앙스(어감)에서 이 말이 2차대전 일본군과 싸우다 포로된 미군병사의 대미심리전방송, 싸이판인지 필리핀인지 어디에서 돌발된 걸 다 알기에 따라 웃는게냐?
어학은 좋다. 이 어학연수.-매우 중요한 '잡'이다.
그러면 공책(note book)을 영어로 '니미부끄'라 배워온 개구리가 엄마에게 공책을 '니미부끄'라고 영어로 말한다면 자랑이라고 할 수야 없잖는가?
더 등치 큰 황소는 개구리들이 도토리 키재는 걸 절대 모른다고 이솝은 말한다.-제 100번 째 이솝우화:THE OX AND THE FROG.
그 개구리 새끼 한 마리가 황소 발굽에 깔려죽었다. 밖에 둘이 나갔다가 혼자 들어온 그 애가 말하길 물 마시러 온 황소에게 밟혀 죽었기 때문이란다.
이 말을 듣고 어미개구리가 배를 두두려 몸을 부풀리기를 세 번 이상 계속 배가 동그래질 때까지 부풀리면서 "이만큼~~?"이냐고 말하는 순간에 배 터져 죽었단말입니다.
그냥 우린 한국사람. 우리끼리 한국어 열린마당에서 우리 말 씁시다.
톡쇼 담당자가 재채기하는 청중에게 "You are a Doc"이라면 당신도 덩달아 크게 웃을 수 있는가?
비록 일곱난쟁이 이름을 좔좔 외운다할망정.
1. Doc...말 실수하는 박사 2. Sneezy..앨러지로 잦은 재채기 3. Grumpy..걱정 심술 4. Happy..웃음짓는 행복 5. Bashful..챙피 6. Sleepy..졸리움 7. Dopey..벙어리 바보
|